Show/Hide Language

ص ح ب (ṣād ḥā bā) arabic root word meaning.


There are 97 words derived from this root in the Quran.
    The triliteral root ṣād ḥā bā (ص ح ب) occurs 97 times in the Quran, in six derived forms:
    • 1 times as the form I verb yuṣ'ḥabu (يُصْحَبُ)
    • 2 times as the form III verb tuṣāḥib (تُصَٰحِبْ)
    • 78 times as the noun aṣḥāb (أَصْحَٰب)
    • 10 times as the noun ṣāḥib (صَاحِب)
    • four times as the noun ṣāḥibat (صَٰحِبَة)
    • 2 times as the noun ṣāḥib (صَىٰحِب)



to company, associate, be the friend of or companion to. saahibun (pl. sahbuun and ashaabun) - companion, associate, possessor of any quality or thing, one in an intimate relation with anything, fellow and showing any type of connection or link, helper. saahibatun - spouse, consort, wife. saahaba - to bear company. ashaba (vb. 4) -to preserve, hinder, keep from, defend from. yushabuun - they will be accompanied.Yushabuuna (pip. 3rd. p. m. plu.): They shall receive help, shall be defended; Peace, mercy, compassion and solacenwill be available.Saahib (prt. m. sing.): Keep company.La Tusaahib (prt. neg. m. sing.): Accompany not.Saahibun (act. pic. m. sing.): Companion; Comrade; Person showing any kind of link.Saahibai (act. pic. in. dual.): - Two fellows.Saahibatun (act. pic. f. sing.): Spouse; Wife; Consort.Ashaab (act. pic. m. plu., sing. of Saahib) Fellow; Companion.

All words derived from ṣād ḥā bā root word


WordMeaningArabic
(2:39:6) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(2:81:9) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(2:82:6) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(2:119:9) aṣḥābi
(the) companions
أَصْحَابِ
(2:217:53) aṣḥābu
(are) companions
أَصْحَابُ
(2:257:20) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(2:275:41) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(3:116:14) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(4:36:18) wal-ṣāḥibi
and the companion
وَالصَّاحِبِ
(4:47:23) aṣḥāba
companions
أَصْحَابَ
(5:10:6) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(5:29:9) aṣḥābi
(the) companions
أَصْحَابِ
(5:86:6) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(6:71:25) aṣḥābun
companions
أَصْحَابٌ
(6:101:11) ṣāḥibatun
a companion
صَاحِبَةٌ
(7:36:7) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(7:42:11) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(7:44:2) aṣḥābu
(the) companions
أَصْحَابُ
(7:44:4) aṣḥāba
(to the) companions
أَصْحَابَ
(7:46:10) aṣḥāba
(to the) companions
أَصْحَابَ
(7:47:5) aṣḥābi
(the) companions
أَصْحَابِ
(7:48:2) aṣḥābu
(the) companions
أَصْحَابُ
(7:50:2) aṣḥābu
(the) companions
أَصْحَابُ
(7:50:4) aṣḥāba
(to the) companions
أَصْحَابَ
(7:184:4) biṣāḥibihim
in their companion
بِصَاحِبِهِمْ
(9:40:18) liṣāḥibihi
to his companion
لِصَاحِبِهِ
(9:70:13) wa-aṣḥābi
and (the) companions
وَأَصْحَابِ
(9:113:19) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(10:26:12) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(10:27:23) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(11:23:10) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(12:39:1) yāṣāḥibayi
O my two companions
يَاصَاحِبَيِ
(12:41:1) yāṣāḥibayi
O my two companions
يَاصَاحِبَيِ
(13:5:21) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(15:78:3) aṣḥābu
(the) companions
أَصْحَابُ
(15:80:3) aṣḥābu
(the) companions
أَصْحَابُ
(18:9:4) aṣḥāba
(the) companions
أَصْحَابَ
(18:34:5) liṣāḥibihi
to his companion
لِصَاحِبِهِ
(18:37:3) ṣāḥibuhu
his companion
صَاحِبُهُ
(18:76:8) tuṣāḥib'nī
keep me as a companion
تُصَاحِبْنِي
(20:135:7) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(21:43:14) yuṣ'ḥabūna
can be protected
يُصْحَبُونَ
(22:44:1) wa-aṣḥābu
And the inhabitants
وَأَصْحَابُ
(22:51:7) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(25:24:1) aṣḥābu
(The) companions
أَصْحَابُ
(25:38:3) wa-aṣḥāba
and (the) dwellers
وَأَصْحَابَ
(26:61:5) aṣḥābu
(the) companions
أَصْحَابُ
(26:176:2) aṣḥābu
(the) companions
أَصْحَابُ
(29:15:2) wa-aṣḥāba
and (the) people
وَأَصْحَابَ
(31:15:14) waṣāḥib'humā
But accompany them
وَصَاحِبْهُمَا
(34:46:13) biṣāḥibikum
(is in) your companion
بِصَاحِبِكُمْ
(35:6:12) aṣḥābi
(the) companions
أَصْحَابِ
(36:13:4) aṣḥāba
(of the) companions
أَصْحَابَ
(36:55:2) aṣḥāba
(the) companions
أَصْحَابَ
(38:13:4) wa-aṣḥābu
and (the) companions
وَأَصْحَابُ
(39:8:33) aṣḥābi
(the) companions
أَصْحَابِ
(40:6:9) aṣḥābu
(are) companions
أَصْحَابُ
(40:43:21) aṣḥābu
(will be the) companions
أَصْحَابُ
(46:14:2) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(46:16:12) aṣḥābi
(the) companions
أَصْحَابِ
(50:12:5) wa-aṣḥābu
and (the) companions
وَأَصْحَابُ
(50:14:1) wa-aṣḥābu
And (the) companions
وَأَصْحَابُ
(51:59:7) aṣḥābihim
(of) their companions
أَصْحَابِهِمْ
(53:2:3) ṣāḥibukum
your companion
صَاحِبُكُمْ
(54:29:2) ṣāḥibahum
their companion
صَاحِبَهُمْ
(56:8:1) fa-aṣḥābu
Then (the) companions
فَأَصْحَابُ
(56:8:4) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(56:9:1) wa-aṣḥābu
And (the) companions
وَأَصْحَابُ
(56:9:4) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(56:27:1) wa-aṣḥābu
And (the) companions
وَأَصْحَابُ
(56:27:4) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(56:38:1) li-aṣḥābi
For (the) companions
لِأَصْحَابِ
(56:41:1) wa-aṣḥābu
And (the) companions
وَأَصْحَابُ
(56:41:4) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(56:90:5) aṣḥābi
(the) companions
أَصْحَابِ
(56:91:4) aṣḥābi
(the) companions
أَصْحَابِ
(57:19:19) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(58:17:11) aṣḥābu
(will be) companions
أَصْحَابُ
(59:20:3) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(59:20:5) wa-aṣḥābu
and (the) companions
وَأَصْحَابُ
(59:20:7) aṣḥābu
(The) companions
أَصْحَابُ
(60:13:18) aṣḥābi
(the) companions
أَصْحَابِ
(64:10:6) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(67:10:10) aṣḥābi
(the) companions
أَصْحَابِ
(67:11:4) li-aṣḥābi
(the) companions
لِأَصْحَابِ
(68:17:5) aṣḥāba
(the) companions
أَصْحَابَ
(68:48:6) kaṣāḥibi
like (the) companion
كَصَاحِبِ
(70:12:1) waṣāḥibatihi
And his spouse
وَصَاحِبَتِهِ
(72:3:7) ṣāḥibatan
a wife
صَاحِبَةً
(74:31:3) aṣḥāba
keepers
أَصْحَابَ
(74:39:2) aṣḥāba
(the) companions
أَصْحَابَ
(80:36:1) waṣāḥibatihi
And his wife
وَصَاحِبَتِهِ
(81:22:2) ṣāḥibukum
(is) your companion
صَاحِبُكُمْ
(85:4:2) aṣḥābu
(the) companions
أَصْحَابُ
(90:18:2) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(90:19:5) aṣḥābu
(are the) companions
أَصْحَابُ
(105:1:6) bi-aṣḥābi
with (the) Companions
بِأَصْحَابِ
© All Rights Reserved. Making illegal copies and sharing without citing the source is considered copyright infringement. Legal action will be taken against offenders. If you would like to contact us please click here.